Речь на северноюкагирском языке
Больше аудио и видео с речью на северноюкагирском языке в соответствующем разделе этой страницы .
Северноюкагир ский язык
I. Социолингвистические данные
1. Названия языка.
Самоназвание народа: вадул ( wадул ), дословно ‘могучий, сильный’.
Самоназвание языка: встречается написание вадударуу (wадударуу) , где аруу обозначает (1) ‘язык, речь’ (2) ‘слово’ (3) ‘голос’, а - д - является компонентом, соединяющим части композитов (сложных слов). Также встречается вариант вадун аруу (wадун аруу) и вадул аруу (wадул аруу) .
Название языка на русском: тундренный юкагирский, северный юкагирский, северноюкагирский, вадульский.
Часто язык называют просто “юкагирским”, без уточнения. В. И. Иохельсон полагал, что слово “юкагир” является экзонимом и имеет тунгусское происхождение ( дюкэ гир ‘ледяные / мёрзлые люди’).
Иногда в научной литературе для обозначения юкагирских языков используются термины “тундренный диалект юкагирского языка” и “лесной диалект юкагирского языка”, однако исследователи отмечают существенные расхождения между ними, взаимопонимание между носителями этих двух идиомов если и возможно, то крайне затруднено (см. подробнее описание диалектной ситуации).
2. Общая характеристика
2.1. Общая численность носителей языка и соответствующей этнической группы
Число говорящих на языке по оценкам экспертам: около 50 чел.
Число указавших на владение языком в переписи 2010: 370 чел. (оба языка).
Число респондентов, указавших юкагирский в переписи 2010 г. в качестве родного языка и проживающих в традиционных населенных пунктах: 229 чел. в Республике Саха (Якутия) и 32 чел. в Чукотском автономном округе.
Численность народа (по переписи 2010): 1603 чел.
Численность этнической группы в традиционных населённых пунктах: 392 в Республике Саха (Якутия) и 35 в Чукотском автономном округе.
Комментарии:
В ВПН-2010 указано лишь общее число респондентов, отметивших владение каким-либо двух юкагирских языков. Так, общее число участников переписи, определивших себя как юкагиры, составило 1603 человека. Владение юкагирскими языками указали 370 человек. Более точную информацию удается установить только с опорой на полевые данные и населенные пункты, входящие в ареал компактного проживания.
Согласно социолингвистическим исследованиям, данные переписи не соответствуют действительности. В 2010 г. количество северных (тундренных) юкагиров составляло примерно 700 чел., тогда как количество говорящих на северноюкагирском (тундренном юкагирском) языке составляло лишь около 50 чел., см. [Оде и др., 2010].
Более того, согласно полевым данным В.И. Шадрина, монологическую речь на северноюкагирском языке способны развивать только 12 человек.
2.2. Возрастная структура носителей .
Языком владеют по большей части люди среднего и старшего поколения, от 50 лет и старше. В этой возрастной группе частично сохраняется использование языка в бытовом общении.
В среднем поколении преобладают полуносители – люди, усвоившие язык пассивно или в ограниченном объеме. Тем не менее, существует несколько носителей в возрасте 30-50 лет, которые уверенно владеют северноюкагирским языком, однако не используют или ограниченно используют его в повседневном бытовом общении.
2.3. Социолингвистическая характеристика.
2.3.1. Общая характеристика
Юкагирский язык (в законе «О языках в Республике Саха (Якутия)» не проводится разграничения северно- и южноюкагирского) имеет статус официального языка в Республике Саха (Якутия), однако в действительности в официальных сферах применяется весьма ограниченно.
Для ареала компактного проживания северных юкагиров исторически характерно многоязычие. Еще в XX в. многие представители сообщества владели четырьмя-пятью языками (на северо-востоке Нижнеколымского района распространены северноюкагирский, эвенский, чукотский, якутский и русский языки). В наибольшей степени в контакты были вовлечены юкагирский и эвенский языки, а чукотский язык, наоборот, стоит особняком в плане контактных явлений. До середины XX в. не все представители сообщества свободно владели русским языком, а языком большинства был скорее якутский. С середины XX в., напротив, наблюдается отрицательная динамика для коренных языков региона и рост владения русским языком. Тем не менее, на настоящий момент в этом регионе остались многоязычные носители (владеющие тремя-пятью языками).
Свободно владеют северноюкагирским языком преимущественно представители старшего поколения и используют его в основном в общении друг с другом, передача языка детям прервана. Среди среднего поколения остаются пассивные носители северноюкагирского, предпочитающие уже общение на якутском и/или русском языках.
Нельзя не отметить наличие активной части научной и педагогической интеллигенции, готовой вести работу по сохранению родного языка и культуры, а также наличие интереса к языку со стороны более молодого поколения, которое приходит на занятия по родному языку в воскресных школах или изучает язык через мессенджер WhatsApp.
2.3.2. Статус витальности
Северноюкагирский язык имеет статус витальности 2A: передача между поколениями прервана на всём ареале, а коммуникация на языке ограничена.
Статуспоклассификации UNESCO: critically endangered.
Статус по классификации EGIDS: 8a (Moribund).
Северноюкагирский язык находится под серьезной угрозой исчезновения. В 2005 г. носитель северноюкагирского языка, профессор Г. Курилов, автор юкагирско-русского словаря (Курилов 2001) и юкагирской грамматики (Курилов 2006) выразил свою озабоченность так: “Если мы не поспешим, то последние носители тундренного юкагирского языка, еще хорошо знающие родной язык и владеющие традиционным искусством рассказа и пения, уже умрут и с ними умрет уникальное юкагирское культурное наследство”.
Главной причиной почему северноюкагирский язык активно исчезает сегодня является ситуация, что родители не говорят с детьми на родном языке. Известно, что этот факт ведет к исчезновению языка в течение одного или двух поколений.
2.3.3. Использование в различных сферах .
Сфера |
Комментарии |
Семейно-бытовое общение |
Семейно-бытовое общение на языке очень ограничено, поскольку активными носителями являются только некоторые представители старшего поколения. Такие носители могут общаться на северноюкагирском языке между собой, а также в присутствии представителей среднего поколения, среди которых есть пассивные носители. |
Образование: дет. сады |
Отсутствует. |
Образование: школа |
Предмет изучения, см. комментарий. |
Образование: высшее |
В СВФУ им. М.К. Аммосова с 2013 г. С каждого курса в программу было вовлечено по несколько студентов. |
Образование: языковые курсы/кружки |
Да, см. комментарий. |
СМИ: Пресса (вкл. интернет-издания) |
В очень ограниченных объемах. Стало выходить приложение «Чайлэдуол» («Рассвет») к нижнеколымской газете «Колымская правда». Финансирование этой инициативы осуществляется специальным распоряжением Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия). |
СМИ: радио |
Да. В рамках передачи "Радиостанция "Геван" (на канале НВК Саха) достаточно регулярно выходят выпуски на северноюкагирском (автор: Н.Н. Курилов). |
СМИ: ТВ |
Практически отсутствует. Аудиозаписи речи носителей периодически звучат в авторской культурологической передаче В.И. Шадрина “Кто вы, юкагиры?”. |
Культура, (вкл. живой фольклор) |
Очень редко. Театральные постановки периодически проходят в г. Якутск (Театр КМНС, ТЮЗ, Саха театр), но за последние годы их было лишь несколько. Также может использоваться во время праздничных мероприятий в местах компактного проживания. |
Художественная литература на языке |
Да, значительное количество как прозы, так и поэзии. |
Религия (использование в религиозной практике) |
Традиционные обряды; празднования. На северноюкагирский переведена молитва “Отче наш”. В 2000-м году был издан перевод отрывков “Евангелия от Луки”. |
Законодательство + Административная деятельность+ Судопроизводство |
Нет, в этой сфере используется русский язык. См. комментарий. |
Сельскохозяйственное производство (в т.ч. охота, собирательство, оленеводство и проч.) |
Не используется либо используется крайне редко (при этом традиционные промыслы сохраняются). |
Интернет (общение / наличие сайтов на языке, не-СМИ) |
Существуют группы, посвященные языку и культуре, где периодически появляются материалы по языке. Живого общения онлайн нет, либо оно крайне редко. Интерфейсы сайтов на северноюкагирский не переведены. |
Законодательная и административная сфера (с опорой на доклад [Шадрин 2021])
В Республике Саха (Якутия) приняты следующие законы:
● «О правовом статусе коренных малочисленных народов Севера»,
● «О языках в Республике Саха (Якутия)»,
● «О статусе языков коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия)»,
● «О государственной поддержке средств массовой информации, издаваемых (выпускаемых) на языках коренных малочисленных народов Севера в Республике Саха (Якутия)».
Согласно Закону РС (Я) «О статусе языков коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия)» юкагирский язык является официальным в местах компактного проживания юкагиров в Нелемнском (с. Нелемное) и Олеринском (с. Андрюшкино) Суктулах.
Однако в реальности юкагирские языки даже в этих населенных пунктах не используются в процессе работы органов местной власти и документообороте. Ни один нормативно-правовой акт не переведен на юкагирские языки. Требования для муниципальных служащих не предусматривают знание юкагирских языков. В языковом ландшафте мест компактного проживания юкагиров языки представлены слабо.
Образование
Разработан и одобрен УМК по северноюкагирскому для 1-4 классов.
Северноюкагирский язык изучается как предмет в селе Андрюшкино Нижнеколымского района (до трех часов в неделю). В селе Колымское северноюкагирский больше не входит в сетку обязательных предметов и преподается в виде факультатива, один час в неделю. Также факультативно он преподается в начальной и средней школах п. Черский Нижнеколымского района и Казачинской СОШ с. Казачье Усть-Янского района (по одному часу в неделю).
Несмотря на основную тенденцию к уменьшению доли родного языка в школьном образовании, открываются и новые учебные программы. Так, в экспериментальной школе в Нерюнгри северноюкагирский был включен в учебную программу и изучается как предмет.
Как средство обучения северноюкагирский язык ни в одной школе не используется.
Языковые курсы
До 2020 г. в г. Якутск на регулярной основе проводились курсы северноюкагирского языка (под руководством Л.Г. Куриловой). Существовало две группы различных уровней (начинающие / продолжающие). На данный момент занятия частично перенесены в онлайн-формат. Также известно о курсах северноюкагирского языка, ориентированных преимущественно на детей, в п. Черский (преподаватель: В.В. Тохтосова).
2.4. Информация о письменности и ее наличии .
Современная юкагирская письменность (ориентированная на северноюкагирский) была разработана в 1980-е годы Г. Н. Куриловым на основе кириллицы. Правила орфографии были утверждены Советом министров Якутской АССР 28 апреля 1983 года. В 1987 году они были опубликованы («Правила юкагирской орфографии»).
Эта орфографическая система на настоящий момент используется как в художественной литературе, так и в учебных пособиях, см. таблицу с алфавитом ниже (приведено по словарю [Курилов 2001]).
А а |
Б б |
В в |
Г г |
Ҕ ҕ |
Д д |
Дь дь |
Е е |
Ё ё |
Ж ж |
З з |
И и |
Й й |
К к |
Л л |
Ль ль |
М м |
Н н |
Ҥ ҥ |
Нь нь |
О о |
Ө ө |
П п |
Р р |
С с |
Т т |
У у |
Ф ф |
Х х |
Ц ц |
Ч ч |
Ш ш |
Щ щ |
Ь ь |
Ы ы |
Ъ ъ |
Э э |
Ю ю |
Я я |
|
Тем не менее, есть вариативность использования некоторых символов в различных изданиях. Так, вместо графемы “В / в” в части изданий используется “W / w”, поскольку звук, стоящий за этими обозначениями, является аппроксимантом (в учебном пособии 2006-го года Г. Н. Курилов приводит именно этот вариант, см. [Курилов 2006: 48]).
Кроме того, в книгах, издаваемых в Санкт-Петербурге, графемам “Ҕ / ҕ” и “Ҥ / ҥ” соответствуют “Ӷ / ӷ” и “Ӈ / ӈ”.
Как отмечается в [Курилов 2006: 48], графемы “Е / е”, “Ё / ё”, “Ж / ж”, “З / з”, “Ц / ц”, “Ш / ш”, “Щ / щ”, “Ъ / ъ”, “Ь / ь”, “Ю / ю”, “Я / я” не характерны для исконных юкагирских слов и употребляются только в заимствованиях из русского языка.
Созданная в 1930-х гг. письменность (изначально на латинице, затем на основе алфавита русского языка) не получила распространения.
Традиционно юкагиры использовали идеографическое письмо на бересте, так называемые тосы . Впервые тосы были обнаружены и описаны С. М. Шаргородским в 1890-е гг.
В фонематическом составе северноюкагирского языка есть несколько фонем, обозначаемых буквами, отсутствующими в алфавите русского языка.
● “В / в” (или “W / w”) – билабиальный аппроксимант, ср. звук [w] в английском языке.
● “Ҕ / ҕ” – звонкий увулярный смычный.
● “Ҥ / ҥ” – заднеязычный звук, ср. -i[ng] в английском языке.
● “Ө / ө” – слабо огубленный гласный смешанного ряда и среднего подъема.
3. Географическая характеристика
3.1. Субъекты РФ, в которых представлены компактное проживание носителей языка .
Республика Саха (Якутия) (Нижнеколымский район, пос. Андрюшкино, пос. Черский, пос. Колымское). Чукотский автономный округ в различных источниках не отмечается как субъект с компактным проживанием юкагиров, однако, согласно Всероссийской переписи населения 2010 года, там проживает 198 юкагиров (преимущественно в Билибинском и Анадырском районах). Однако в документах Всероссийской переписи населения 2010 года территория Чукотского автономного округа названа территорией преимущественного проживания юкагиров.
3.2. Общее количество населенных пунктов , в которых традиционно проживают носители языка.
Ареал компактного проживания этнической группы тундровых юкагиров охватывает три района Якутии: Нижнеколымский (п. Черский, сс. Андрюшкино, Походск, Колымское), Аллаиховский (п. Чокурдах, с. Оленегорск) и Усть-Янский (пп. Депутатский, Омолой, сс. Казачье, Тумат, Усть-Янск, Юкагир).
Носители северноюкагирского языка проживают в основном на крайнем северо-востоке Якутии – в стойбищах и селах Андрюшкино и Колымское Нижнеколымского района Республики Саха (Якутия). Единичные носители живут в г. Якутск.
3.3. Список населенных пунктов (по данным Переписи 2010)
В качестве мест проживания юкагиров указаны следующие населенные пункты и количество представителей этнической группы, а также носителей языка. Если сопоставить эти данные с разделом 2.1., то можно увидеть, что цифры ВПН-2010 существенно завышены.
Республика Саха Якутия
Район |
Населенный пункт |
Общая численность населения |
Этническая группа, (чел) |
Указавшие язык в качестве родного (чел.) |
Нижнеколымский |
с. Андрюшкино |
742 |
182 |
155 |
пгт Черский |
2855 |
128 |
37 |
|
с. Колымское |
811 |
73 |
37 |
|
с. Походск |
246 |
9 |
— |
В качестве родного юкагирский язык также указали респонденты в г. Якутск, ГО Якутск (язык: 43 чел., этническая группа: 180 чел.); г. Нерюнгри, Нерюнгринский район (язык: 10 чел., этническая группа: 13 чел.); с. Тосу, Вилюйский район (язык: 5 чел., этническая группа: 5 чел.); пгт Светлый, Мирнинский район (язык: 3 чел., этническая группа: 3 чел). Поскольку эти места не входят в традиционный ареал проживания юкагиров, мы не можем установить точное количество южных и северных юкагиров среди респондентов. Однако, опираясь на тот факт, что в г. Нерюнгри расположена школа, где преподается северноюкагирский язык, можно предположить, что там преобладает соответствующая этническая группа.
Аллаиховский и Усть-Янский районы, напротив, входят в ареал компактного проживания юкагиров, однако в ВПН-2010 ни один житель этих районов не указал владение юкагирским языком. На момент переписи населения представители этнической группы северных юкагиров проживали в следующих населенных пунктах: п. Чокурдах (70 чел. на 2363 чел. населения поселка) и с. Оленегорск (8 чел. на 254 чел. населения) Аллаиховского района; п. Депутатский (22 чел. на 2934 чел. населения поселка), с. Казачье (30 чел. на 1365 чел. населения), с. Тумат (15 чел. на 534 чел. населения), Усть-Янск (4 чел. на 317 чел. населения), Юкагир (9 чел. на 127 чел. населения), с. Хайыр (10 чел. на 432 чел. населения), пгт Усть-Куйга (4 чел. на 978 чел. населения) Усть-Янского района.
Чукотский автономный округ
Район |
Населенный пункт |
Общая численность населения |
Этническая группа (чел.) |
Указавшие язык в качестве родного (чел.) |
Билибинский |
г. Билибино |
5507 |
8 |
4 |
с. Омолон |
871 |
27 |
28 |
|
ГО Анадырь |
г. Анадырь |
12870 |
55 |
— |
с. Тавайваам |
460 |
24 |
— |
|
Анадырский |
с. Марково |
809 |
23 |
— |
с. Усть-Белая |
856 |
21 |
— |
В нескольких других населенных пунктах Анадырского района (с. Снежное, с. Канчалан, пгт Угольные Копи), Чукотского района (с. Лорино), Чаунского района (с. Янранай) проживает незначительное количество этнических юкагиров, не указавших юкагирский язык в качестве родного.
4. Характеристика исторической динамики
Год переписи |
Численность носителей языка, чел. |
Численность этнической группы, чел. |
Примечания |
1897 |
948 чел. |
948 чел. |
В группе “Наречия остальных северных племен”. Не указано отдельных цифр по количеству носителей vs. представителей этнической группы. Также “чуванское наречие” (близкий к юкагирским языкам, но ныне исчезнувший идиом) – 506 чел. |
1926 |
377 чел. |
443 чел. |
Также отмечено существование 704 чуванцев и 240 носителей чуванского языка. |
1937 |
|
261 чел. |
|
1939 |
|
|
Данные отсутствуют. |
1959 |
210 чел. |
400 чел. |
Также в некоторых источниках встречается цифра (величина этнической группы) 442 чел. |
1970 |
288 чел. |
615 чел. |
|
1979 |
334 чел. |
835 чел. |
|
1989 |
417 чел. |
1142 чел. |
|
2002 |
604 чел. |
1009 чел. |
604 чел. указали владение языком, однако носителей среди них могло быть лишь порядка 150 чел. Что касается величины этнической группы, то также встречается цифра 1509 чел. |
2010 |
370 чел. |
1603 чел. |
Цифра 370 чел. фигурировала в ВПН-2010 как общее число людей, владеющих юкагирскими языками, среди них – 363 человека, указавших юкагирские языки в качестве родных. По оценкам лингвистов носителей северноюкагирского языка осталось не более 50-60 чел. |
Технический комментарий:
В данных переписи не разделяются этнические группы северных и южных юкагиров, а также их языки. В связи с этим установить приближенные к действительности цифры (и верифицировать их с помощью полевых данных) возможно только для 2010 года.
В переписи 1939 года указана лишь общая цифра для всех народов, относящихся к категории “народности севера”. Аналогичным образом указаны лишь суммарные данные по “языкам северных народностей”.
Комментарий об исторической динамике:
В XII-XIII в. тунгусские племена появились на исконных юкагирских территориях, в результате чего к середине XVII в. сложилось юкагирско-эвенское двуязычие.
В XVI-XVII вв. на той же территории появились якуты, в середине XVII в. – русские. На момент прихода русских насчитывалось 12 локальных групп юкагиров. Их ареалы расселения были связаны с системами крупных рек: яндинцы – среднее и верхнее течение Омолоя; хоморои – нижнее течение Омолоя и нижнее течение Яны; ононди – нижнее течение Яны, шоромба – верхнее течение Индигирки; янга – среднее течение Индигирки; олюбенцы – нижнее течение Индигирки; алаи – на востоке, в бассейне Алазеи; омоки – в среднем и нижнем течении Колымы и нижнем течении Омолона; когимэ – в верхнем течении Колымы и нижнем течении Омолона; лавренцы – в верхнем течении Омолона; ходынцы и анаулы – в бассейне верхнего и нижнего Анадыря. К северу от них жили чуванцы – близкая в языковом и этническом отношении группа.
На тот момент (в середине XVII в.), юкагирские языки и диалекты были распространены гораздо шире.
Эпидемии, голод и войны катастрофически повлияли на юкагирское население. Например, в 1692 г. полностью исчез Омолонский род. Во время эпидемий 1693 г. число янских юкагиров сократилось со 106 до 41 (ясачных налогоплательщиков), а к началу XVIII в. юкагиры в низовьях Яны составляли лишь треть от местного населения.
II. Лингвистические данные
1. Положение в генеалогической классификации языков мира
Северноюкагирский язык вместе с южноюкагирским относится к юкагирской языковой семье (также встречается термин “юкагиро-чуванская языковая семья”).
Условно эту семью принято считать генетически изолированной и включать в выделенную по географическому и этнографическому принципу группу палеоазиатских языков вместе с чукотско-камчатскими, эскимосско-алеутскими, енисейскими и нивхским (подробнее о языках этой семьи см. [Языки мира. Палеоазиатские языки, 1997]). Руководствуясь собственно лингвистическими критериями, можно постулировать отдаленное родство этой семьи с уральскими языками (см. [Николаева 1988; Николаева, Хелимский 1997: 155; Nikolaeva 2020: 1]).
2. Диалектная ситуация
Ранее северноюкагирский и южноюкагирский не разделяли и считали диалектами единого юкагирского языка (в некоторых лингвистических описаниях такая терминология сохраняется до сих пор), однако значительные расхождения в области лексики и грамматики позволяют рассматривать эти идиомы как отдельные языки.
При использовании лексикостатистического метода пороговым значением между языком и диалектом считается 91% процент лексических совпадений. Уровень совпадений между северноюкагирским и южноюкагирским существенно ниже: по минимальным оценкам он составляет 47% [Немировский 2017], по максимальным – 74% [Коряков 2020]. Основываясь на этом факте, Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России определяет эти два идиома как разные языки [Сюрюн и др. 2021: 47-48].
Несколько веков назад диалектная ситуация у юкагирских языков была более разнообразной, однако к середине XIX в. большинство из них исчезло. В настоящее время диалектов в составе северноюкагирского языка не выделяется.
3. Краткая история изучения языка
В 1895-1897 гг. большое количество образцов языка и фольклора колымских (южных) и тундренных (северных) юкагиров было собрано В.И. Иохельсоном. К тому периоду времени, которое В.И. Иохельсон провел в ссылке на Колыме, относится его работа “Заметки о населении Якутской области в историко-этнографическом отношении” (1895 г.). Затем он принял участие в экспедиции, организованной Восточно-Сибирским отделом Имп. РГО. За время экспедиции он посетил десятки стойбищ на Индигирке и Колыме, а также кочевал вместе с юкагирами. Собранные данные вошли в этнолингвистический труд “Материалы по изучению юкагирского языка и фольклора, собранные в Колымском округе”, содержащий материал обоих юкагирских языков. Как результат последующих экспедиций В.И. Иохельсона была издана работа «Юкагиры и юкагиризованные тунгусы» (тома вышли в 1910 и 1924 гг. на английском языке, а в 2005 г. – на русском).
К тому же периоду времени (1895 г.) относится публикация С. О. Шаргородского, который, находясь в ссылке, впервые обнаружил юкагирские тосы – юкагирские “берестяные грамоты”, написанные традиционным идеографическим письмом.
Во второй половине ХХ в. работу по описанию колымского диалекта продолжает советский этнограф и лингвист Е. А. Крейнович (1906–1985). В 1934 г. он начал работу над монографией «Юкагирский язык», которая представляла собой первый опыт описания фонетического и грамматического строя тундрового диалекта. Однако из-за обвинений в шпионаже и последовавшей репрессии монография была опубликована лишь в 1958 г. В 1982 г. Е. А. Крейнович опубликовал монографию «Исследования и материалы по юкагирскому языку» на материале обоих юкагирских языков с описанием различных языковых уровней (фонетика, морфология, синтаксис).
Огромный вклад в изучение и развитие северноюкагирского языка внес Гаврил Николаевич Курилов (Улуро Адо) – юкагирский ученый и писатель, автор фундаментальных трудов «Правила орфографии юкагирского языка» (1987), «Юкагирско-русский словарь» (2001), «Современный юкагирский язык» (2006) и многих других.
Автором работ по отдельным аспектам северноюкагирского языка является Самона Николаевна Курилова.
Специалисты по юкагирским языкам в настоящий момент трудятся в отделе северной филологии Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН (М.П. Лукина), в Институте языков и культуры народов Северо-Востока РФ на кафедре «Северная филология» (Э.С. Атласова).
Существенный вклад в полномасштабное лингвистическое описание северноюкагирского языка внесли следующие исследователи:
И. Николаева:
Николаева И. А. Юкагирский язык // Языки народов Российской Федерации и соседних государств. М.: Наука, 2005. С. 498-507.
Nikolaeva I. A Historical Dictionary of Yukaghir.. Berlin — New York: Mouton de Gruyter, 2006.
Nikolaeva I. Yukaghir morphology in a historical and comparative perspective. — LINCOM GmbH, 2020.
и др.
Е . Маслова :
Maslova E. Yukaghir Texts. Tunguso-Sibirica 7. Harrassowitz Verlag, 2001 .
Maslova E. Tundra Yukaghir. Munich: LINCOM Europa, 2003. 97 p.
Maslova E. Information structure in Tundra Yukaghir and typology of focus structures // Jocelyne Fernandez-Vest (Ed.), Les langues ouraliennes aujourd'hui: Approche linguistique et cognitive. Honoré Champion, 2005. P. 599-610.
идр.
С. Оде
Ode C. 2004. Tundra Yukagir, a nearly extinct Paleo-Asian Isolate in Arctic Russia: a Collection on CD/DVD of Linguistic and Folkloristic Materials of the Language and Culture of a Siberian People for Documentation, Education and Safeguarding for Posterity. Research Proposal for the NWO Programme Endangered Languages, 12p.
Ode C. 2014. Language Description and Documentation from the Native Speaker’s Point of View: The Example of the Tundra Yukaghir. In Endangered Languages and New Technologies. Mari C. Jones (Ed.). Cambridge University Press, Cambridge, p.150-160.
и др.
Д. Матич: подробное изучение отдельных аспектов грамматики и фонетики.
Matić D. Questions and syntactic islands in Tundra Yukaghir. In Information Structure and Reference Tracking in Complex Sentences, edited by Rik van Gijn, Jeremy Hammond, Dejan Matic, Saskia van Putten, Ana Vilacy Galucio, 127–162. Amsterdam: John Benjamins. 2014.
Ode C., Matić D. On prosodic signalling of focus in Tundra Yukaghir. Acta Linguistica Petropolitana 11: 627–644. 2015.
и др.
4. Основные лингвистические сведения (фонетика, грамматика, лексика)
Фонетика
По качественным характеристикам северноюкагирские гласные фонемы бывают шести видов. У каждой фонемы, представленной в Таблице 1, существуют долгие корреляты (/i:/, /e:/, /ø:/, /a:/, /o:/, /u:/). Долгие гласные среднего подъема (/e:/, /o:/ и /ø:/) часто реализуются как дифтонги (/ie/, /uo/ и /uø/ соответственно).
Таблица 1 . Система гласных фонем северноюкагирского языка
|
передний ряд |
↔ |
задний ряд |
|
верхний подъем |
i |
|
|
u |
↕ |
e |
ø |
|
o |
нижний подъем |
|
|
a |
|
Слоговая структура представлена двумя типами слогов: (C)V и (C)VC.
Система согласных фонем включает 20 единиц (система представлена по грамматическому очерку тундренного юкагирского (северноюкагирского) языка Е. Масловой [Maslova 2003]). В то время как системы гласных фонем обоих юкагирских языков схожи, системы согласных фонем существенно различаются.
Таблица 2 . Система согласных фонем северноюкагирского языка
|
Губные |
Зубные |
Палатальные |
Задненебные |
Увулярные |
Взрывные |
p b |
t d |
t’ d’ |
k g |
q |
Фрикативные |
|
s |
|
|
h |
Носовые |
m |
n |
n’ |
ŋ |
|
Боковые |
|
l |
l’ |
|
|
Дрожащие |
|
r |
|
|
|
Глайды |
w |
|
j |
|
|
Грамматика
С морфологической точки зрения северноюкагирский язык является синтетическим и агглютинативным, суффиксация в нем преобладает. Префиксов выделяется всего пять: показатели утверждения и отрицания, рефлексива (представляют собой формы личных местоимений, которые встраиваются между утвердительной частицей и глагольным корнем), реципрока и ирреалиса. Морфологически противопоставлены друг другу существительные и глаголы; класс прилагательных отсутствует, слова со значением качества морфологически ведут себя так же, как глаголы.
У существительных имеются грамматические категории числа (единственное vs. множественное, выражается суффиксом - p(e), -pul ), падежа (Е. Маслова выделяет 11 падежей) и притяжательности (имеется только посессивный маркер 3 лица, который указывает на обладателя, не совпадающего с подлежащим предложения). Образец склонения существительных приводится в Таблице 3 на примере слова ile ‘(домашний) олень’ (источник парадигмы – грамматика Е. Масловой [Maslova 2003: 52].
|
Непритяжательная форма |
Притяжательная форма (‘его’) |
“Исходный” |
ile |
ile-gi |
“Нейтральный” |
ile-(ŋ) |
ile-gi |
“Фокусный” |
ile-le(ŋ), ile-k |
ile-gi |
Датив |
ile-ŋin’ |
ile-g-in’, ile-d-in’ |
Инструменталис |
ile-lek, ile-lede |
ile-de-lek |
Локатив (‘в’, ‘к’) |
ile-ha |
ile-da-ha |
“Генерический” локатив |
ile-hane |
ile-da-hane |
Аблатив (‘от’) |
ile-hat |
ile-da-hat |
Пролатив (‘по’) |
ile-han |
ile-da-han |
Комитатив (‘c’) |
ile-n’e(ŋ) |
ile-de-n’e(ŋ) |
Трансформатив |
ile-ŋol |
ile-d-ol, ile-gi-n-ol |
Таблица 3 . Парадигма склонения существительного ile ‘(домашний) олень’
Особого внимания заслуживают первые 3 падежа в таблице, поскольку их выбор определяется информационной структурой предложения, т. е. зависит от того, является ли подлежащее или дополнение исходного сказуемого в фокусе (падает ли на это слово логическое ударение). Падеж, называемый Е. Масловой “исходным” ( primary ), используется только для указания на подлежащее переходного глагола, которое находится в фокусе ( Девочка-PRIM потеряла сумку ; элемент предложения в фокусе выделен подчеркиванием). Если на подлежащее не падает логическое ударение, то оно ставится в “нейтральный” ( neutral ) падеж ( Девочка-NEUT потеряла сумку ; Девочка-NEUT пришла ). Дополнение при глаголе с подлежащим-местоимением 1-2 л. также ставится в “нейтральную” форму, если на него не падает логическое ударение ( Я потеряла сумку-NEUT ). “Фокусная” ( focus ) падежная форма на - leŋ используется для выделения подлежащего непереходного глагола или дополнения ( Девочка-FOC пришла ; Девочка потеряла сумку-FOC ). Суффикс - le (без конечного ŋ ) имеет сильную тенденцию присоединяться к дополнениям, не находящимся в фокусе, при подлежащем-существительном или местоимении 3 л. ( Девочка/Она потеряла сумку-FOC ), т. е. фактически он используется как суффикс винительного падежа.
Впрочем, суффикс - le в этой функции конкурирует с суффиксом, обозначенным Е. Масловой как “генерический” локатив, который также может оформлять дополнение, не находящееся в фокусе. Второй функцией этого суффикса является указание на полный охват некоторого пространства или временного промежутка: ср. t’awul- hane lawjeŋ elamo ‘вода во всем море плохая’.
Показатель трансформатива используется для указания на предполагаемое назначение предмета: ср. qad’ir nemele mentemeŋ waled uol ? ‘Что ты возьмешь в качестве оплаты ?’.
Глаголы распадаются на два класса – переходные и непереходные, имеющие разные парадигмы спряжения (см. Таблицу 4, опирающуюся на данные [Maslova 2003: 18]). В изъявительном наклонении каждый глагол имеет по две серии форм: для предложений, нейтральных по отношению к грамматическому фокусу (Главная серия), и для предложений, в которых в фокусе находится либо подлежащее непереходного глагола (SF-формы), либо дополнение переходного глагола (OF-формы). Глагол согласуется с подлежащим по лицу и числу. Парадигмы OF- и, в особенности, SF-форм различают меньше форм, чем парадигма Главной серии. Имеется также ряд императивных показателей для всех форм, кроме 1 лица единственного числа.
|
Непереходные глаголы |
Переходные глаголы |
|
||
|
Главная серия |
SF-формы |
Главная серия |
OF-формы |
Императив |
1sg |
u:-je-ŋ |
u:-l |
wie-Ø-ŋ |
wie-me-ŋ |
|
2sg |
u:-je-k |
u:-l |
wie-me-k |
wie-me-ŋ |
wie-Ø-k |
3sg |
u:-j-Ø |
u:-l |
wie-m-Ø |
wie-me-le |
wie-ha-n |
1pl |
u:-je-l’i |
u:-l |
wie-j |
wie-l |
wie-ha |
2pl |
u:-je-mut |
u:-l |
wie-mk |
wie-mk |
wie-ŋi-Ø-k |
3pl |
u:-ŋi |
u:-ŋu-l |
wie-ŋa: |
wie-ŋu-me-le |
wie-ŋu-ha-n |
Таблица 4 . Парадигма спряжения глаголов u: - ‘идти’ и wie- ‘делать’
К глагольной словоформе могут присоединяться следующие аспектуальные показатели: имперфектив/прогрессив на - nu ( wie-nu-m ‘он делал/делает’), обозначающий продолжающееся действие; хабитуалис на - nun ( wie-nun-u-m ‘он раньше делал/делает’), обозначающий регулярно повторяющееся действие; инхоатив на - a: /- ie ( t’ambin-a:- ‘начать помогать’), обозначающий начало действия; результатив на - uol ( wie-j-uol- ‘быть сделанным’), обозначающий конечное состояние, к которому привело некоторое действие.
В северноюкагирском выделяется несколько форм наклонений: инферентив на - l’el ( wie-l’el-u-m ‘похоже, он сделал’), выражающий предположение говорящего о некоторой ситуации, свидетелем которой он не был; проспектив на - mori ( wie-mori-m ‘он собирается делать’), который вводит ситуацию, являющуюся следствием некоторого наблюдаемого положения дел; ирреалис с префиксом at- ( at-wie-m ‘он сделал бы’), обозначающий ирреальное действие, которое не было осуществлено в действительности. Выделяется также специализированная гипотетическая форма, состоящая из комбинации суффикса инферентива - l’el и будущего времени - te ( wie-l’el-te-m ‘вероятно, он сделал’). Она выражает предположение о ситуации, которая имеет место в настоящем.
В северноюкагирском выделяется также суффикс - bun’ с дезидеративным значением, т. е. со значением желания. Он присоединяется к “застывшей” форме отглагольного имени на - l , ср. jara:-l- bun’ ‘хотеть плавать’ (от jaral - ‘плавание’).
К глагольному корню может присоединяться суффикс - kødi , который указывает на то, что участник, выполняющий действие, находится в плачевном состоянии, и говорящий выражает сочувствие к нему:
en’ie-gi tenubun’-i-r me-sahane- kødi .
мать-3 быть.голодным-0-SS AFF-сидеть-HCR
‘Его мать сидит здесь, несчастная женщина’. [Maslova 2003: 33]
Северноюкагирский язык является языком с так называемым левым ветвлением: это означает, что все зависимые слова (например, определения существительных или дополнение при глаголе-сказуемом) располагаются левее главного слова (вершины). Именно поэтому в этом языке выделяются послелоги вместо предлогов – служебные слова, выражающие различные пространственные, временные и др. отношения и стоящие после существительного, к которому они относятся (например, samqra:l bure [стол на] ‘на столе’).
В северноюкагирском нет привычной нам сочинительной союзной связи: основным способом связи между существительными является маркирование падежом комитатива (например, peldudie apanala:- n’eŋ [старик старуха- COM ] ‘старик и старуха’). Для установления связи между глаголами и, шире, целыми предложениями используется стратегия “нанизывания клауз” (clause-chaining), когда для выражения последовательности событий используются нефинитные формы (деепричастия), выстраивающиеся в последовательную цепочку; финитный (спрягаемый) глагол в этой цепи один (как правило, последний, хотя это не обязательно). Ср. следующий пример:
taŋ gode el-guril’i- da-hane neme juo- re
тотчеловекNEG-знать-3-DS:SETчтовидеть-SS:SET
me-mord’e-s-nun-ŋa iŋer l’e- da-hane .
AFF-сообщать-CAUS-HAB-PL:TR(3) отдельно быть-3-DS:SET
‘Когда они видят что-то, а этот человек не знает, они оповещают его, если он живет от них отдельно’. [Maslova 2003: 71]
Пометы SS и DS в обозначениях Е. Масловой соответствуют Same-Subject (односубъектным) и Different-Subject (разносубъектным) деепричастиям. Первые используются, когда субъекты главного и зависимого предложений совпадают, а вторые — в случае, когда субъекты различаются.
Лексика
Северноюкагирский язык подвергся эвенскому влиянию, особенно в плане лексических заимствований. Заимствования затронули систему терминов родства: амаа ‘отец’ (исконное эчиэ ), эньэ ‘мать’ (исконное ииwаа ), акаа ‘старший брат’, экыа ‘старшая сестра’ являются тунгусскими заимствованиями. Исконные слова сохранились в виде компонентов композитов. Эта ситуация не соответствует типологическим ожиданиям. Отмечается, что термины родства в языках мира очень стабильны и заимствуются крайне редко ([Haspelmath , Tadmor 2009]).
В северноюкагирском языке очень развита система оленеводческой лексики. Некоторые слова были также заимствованы из эвенского языка, ср.: сев-юк. иитээнэл ‘трехгодовалый олень-самец’ (от эв. итээн ); амарканэл ‘пятигодовалый олень-самец’ (от эв. амаркан ).
В северноюкагирском языке присутствуют эвфемизмы для обозначения диких животных. Например, слово эврэйрукун ‘волк’ дословно переводится как ‘бродячее существо’ ( эврэри - ‘ходить, навещать кого-то надоедливо часто’, - рукун < сукун (чередование р // с ) ‘существо’) , а хайчиэтэгэ ‘медведь’ – ‘большой / великий дедушка’ ( хайчиэ ‘дедушка’, - тэгэ – показатель аугментатива).
В лексике северноюкагирского языка присутствует большое количество абстрактных многозначных слов. Например, слово сукун имеет следующие словарные значения: ‘(1) одежда (2) вещи, пожитки (3) материал (4) земля (5) небо (6) погода (7) год, возраст (8) мир, свет (9) факт, событие’.
Нельзя не отметить большое количество лексических заимствований в северноюкагирский язык из языков, являющихся доминирующими в местах компактного проживания юкагиров – якутского (более 60 слов) и русского (более 150 слов). Из якутского, кроме того, отмечается заимствование морфологических элементов: примером может служить якутский суффикс - лаа / -даа / -наа / -таа , образующий глаголы. В северноюкагирском он используется для глагольного словообразования от исконно русских слов: ср. сев.-юк. утюгтаа ‘гладить’ < рус. утюг + як. - таа .
5. Наиболее яркие в типологической и ареальной перспективе лингвистические характеристики
Числительные в юкагирских языках обладают особым морфосинтаксическим статусом. В препозиции к существительному они демонстрируют свойства прилагательных, однако в других контекстах они принадлежат к классу непереходных глаголов.
Вся морфосинтаксическая структура предложения зависит от информационной структуры – наличия или отсутствия фокуса (логического ударения) на одном из элементов предложения.
В юкагирских языках формы будущего времени противопоставлены формам “небудущего” времени. С типологической точки зрения это интересный феномен, поскольку во многих языках мира, в том числе ареально близких, напротив, противопоставляются прошедшего и непрошедшего времени.
III. Иллюстративные материалы.
1. Образцы текстов
Тексты представляют собой естественные нарративы, записанные в текстовом виде и позже
озвученные
другим человеком (аудио к некоторым отрывкам прилагаются).
Образцы текстов в формате .pdf
Озвучка текстов 1 (1[0])
Озвучка текстов 2 (3[2])
2. Аудиозаписи
Аудиозаписи представляют собой запись спонтанной речи носителя.
3. Видеозаписи речи
intro.avi — Говорит Илья Иванович Курилов, юкагирский композитор и музыкант
Другие видео:
https://www.youtube.com/watch?v=fXpPLwmG7b4 отрывок 11:45 – 12:50
https://www.youtube.com/watch?v=0u6dAYlzDJo Николай Курилов "Пэлэм-Пэлэм и Коории. Речное чудовище".
Плейлист “Юкагиры” на канале ARCTIC MEGAPEDIA:
https://www.youtube.com/watch?v=Di7QQ27hmWQ&list=PL4PpoyynewW0JVgNpNmbRwjzbgg16P29n&index=2
https://siberianlanguages.surrey.ac.uk/language/tundra-yukaghir/?post_types=avv – материалы из полевых архивов Д. Матича и С. Оде.
4. Фото носителей языка
Материалы доклада: Мордашова Д. Д, Пупынина М. Ю., Сидорова М. А. “Тундренный юкагирский в свете ареальных контактов в Нижнеколымском районе”, Лингвистический форум 2019: Коренные языки России и мира ИЯз РАН, 06.04.2019 << личный архив М. Ю. Пупыниной.
Федосья Курилова, самая молодая носительница северноюкагирского языка, работает над расшифровкой текстов в программе ELAN.
В. И. Ходьяло, носительница северноюкагирского языка.
Д. Н. Курилова, носительница северноюкагирского языка.
Юкагир Н. В. Ягловский разговаривает с якутом К. Н. Винокуровым на северноюкагирском языке.
Стручкова Акулина Иннокентьевна (1938 г.р., п. Зеленый Мыс) (фото сделано в п. Зеленый Мыс Нижнеколымского района РС(Я) в июле-августе 2008 г.).
Источник.
Слева направо: сестра Третьякова Мария Николаевна (1945 г.р., п. Андрюшкино) и брат Третьяков Николай Васильевич (1952 г.р., п. Черский) (фото сделано в п. Черский Нижнеколымского района РС(Я) в августе 2012 г.). Источник.
Слева направо: сестры Хадьяло Варвара Ильинична (1946 г.р., с. Колымское), Курилова Матрена Ильинична (1950 г.р., с. Колымское), брат Курилов Владимир Ильич (1960 г.р., с. Колымское) (фото сделано в п. Черский Нижнеколымского района РС(Я) в августе 2012 г.). Источник.
Тохтосова Матрена Николаевна (тундровая юкагирка, 1941-2016, п. Черский) (фото сделано в п. Черский Нижнеколымского района РС(Я) в июле-августе 2008 г.). Источник.
Гаврил Николаевич Курилов (Улуро Адо) – носитель юкагирского языка; поэт, прозаик, публицист, драматург, переводчик, педагог, лингвист и этнограф. Автор многочисленных публикаций про грамматику и лексику северноюкагирского языка. Источник.
Николай Николаевич Курилов – носитель юкагирского языка; писатель, художник и журналист; С 1997 г. — редактор и диктор радиостанции «Геван». Автор сборника «Рассказы матери Анны Куриловой». Источник.
Тундренные юкагиры, работавшие с Сесилией Оде в 2009–2012 гг. (Фото из брошюры “Голоса тундры и тайги. Язык тундренных юкагиров.”). Источник.
“Тотальный диктант по юкагирскому языку", 2018 г. На фото – один из организаторов акции, педагог Ладина Курилова. Источник.
Анна Васильевна Курилова, юкагирская сказительница, рассказчик многих текстов. Источник.
Оленеводы Нижнеколымского района. Источник.
Юкагиры Нижней Колымы. Летнее жилище. Источник.
По ссылке доступны фото из полевых архивов Д. Матича и С. Оде:
https://siberianlanguages.surrey.ac.uk/language/tundra-yukaghir/?post_types=pic
«Алазея» Р. Алазея близ с. Андрюшкино. Источник.
Село Андрюшкино. Источник.
«Термокарстовые просадки в Андрюшкино» Локальные термокарстовые просадки (вследствие деградации подземных льдов) на территории с. Андрюшкино. Фото С.П. Готовцева. Источник.
Село Колымское. Расположено на берегу Колымы напротив устья реки Омолон. Населенный пункт относится к Нижнеколымскому улусу и является административным центром и единственным населенным пунктом Хапарчинского чукотского национального наслега. Источник.
Село Походск во время паводка на р. Колыме. Источник.
Пгт. Черский. Расположен в нижнем течении Колымы, в 1920 километрах северо-восточнее Якутска. Из столицы в поселок прямыми рейсами летают самолеты, время в пути - 4 часа 15 минут. Источник.
5. Краткая библиография (по разделам: учебные материалы, грамматики, словари)
Учебные материалы
Атласов Е.И., Курилов Г.Н. Русско-юкагирский разговорник. (На русском и юкагирском языках). Якутск: «Розовая чайка», 1992.
Атласова Э.С. Картинный словарь юкагирского языка (тундренный и лесной диалекты). Учебное пособие для учащихся 1-4 классов общеобразовательных учреждений. — Санкт-Петербург: Просвещение, Санкт-Петербургский филиал, 2005.
Атласова Э.С. Словарь юкагирско-русский и русско-юкагирский (тундренный диалект). — Санкт-Петербург: филиал изд-ва «Просвещение», 2007.
Вырдылина А.Г. Анньэйли, ньэдьийли. Поговорим, расскажем: русско-юкагирский разговорник для невладеющих. — Якутск: Бичик, 1996.
Курилов Г.Н. Букварь для первого класса юкагирской школы. — Якутск: ЯФ СО РАН, 1987.
Курилов Г.Н. Современный юкагирский язык: Учебное пособие. — Якутск: Офсет, 2006.
Курилов Г.Н. Юкагирско-русский разговорник. — Якутск: ИПМНС СО РАН, 1994.
Курилов Г.Н., Татаева Ф.Н., Третьякова А.В. Wадун букварь. — Якутск: Бичик, 2017.
Курилов Н.Н. Дом моей матери (Мэт эньиэ нимэ): Стихи для детей дошкольного возраста. Якутск: Компания "Дани Алмас", 2007.
Курилов Н.Н. Йахтэридьаапэ: стихи. — Якутск: Бичик, 2009.
Курилов Н.Н. Литературное чтение, 4 класс. Санкт-Петербург: Алмаз-Граф, 2013.
Курилов Н.Н. Морошечки. Книга для чтения. — Якутск: Компания "Дани Алмас", 2007.
Курилов Н.Н. Мэт вадул моҥо мин малахаайым. — Якутскай: Йохон книга изд-воги: Саха сиринээҕи кинигэ изд-вота, 1988.
Курилов Н.Н. Чуҥнубэ кинигэ: книга для чтения для 2-го класса юкагирских школ. — Якутск: Северовед, 1998.
Курилов Н.Н. Чуҥнул кинигэ: 3 классҥинь. — Якутск: «Розовая чайка», 1994.
Шадрин В.И. В помощь учителю юкагирского языка и культуры: учебное пособие. — Якутск: ИПМНС СО РАН, 2006.
Грамматики
Крейнович Е.А. Юкагирский язык: монография. — М.-Л.: АН СССР, 1958.
Крейнович Е.А. Юкагирский язык // Языки народов СССР. – Л., 1968. Т. 5. С. 435-452.
Крейнович Е.А. Исследования и материалы по юкагирскому языку. — Ленинград: Наука, 1982.
Курилов Г.Н. Современный юкагирский язык: Учебное пособие. — Якутск: Офсет, 2006.
Maslova E. Tundra Yukaghir. — München: LINCOM Europa, 2003.
Словари
Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь. — Новосибирск: Наука, 2001.
Атласова Э.С. Словарь юкагирско-русский и русско-юкагирский (тундренный диалект). — Санкт-Петербург: филиал изд-ва «Просвещение», 2007.
Nikolaeva I. Historical Dictionary of Yukaghir. — Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2006.
Использованная литература и интернет-источники:
Вахтин Н.Б., Косяк Н.А. Юкагирские пиктографические письма из коллекции Российского этнографического музея // Антропологический форум. 2020. No 44. С. 141-152.
Володин А.П. (отв. ред.) и др. Языки мира. Палеоазиатские языки. — М.: Индрик, 1997.
Иохельсон В.И. Юкагиры и юкагиризованные тунгусы / пер. с англ. В. Х. Иванова, З. И. Ивановой- Унаровой. — Новосибирск: Наука, 2005.
Коряков Ю.Б. Принципы составления списка языков России // 3-е заседание Дискуссионно-аналитического клуба по вопросам языковой политики 24 ноября 2020 г.
Курилов Г.Н. Юкагирско-русский словарь. — Новосибирск: Наука, 2001.
Курилов Г.Н. Лексикология современного юкагирского языка. Развитие лексики и роль в нем якутского языка. — Новосибирск: Наука, 2003.
Курилов Г.Н. Современный юкагирский язык: Учебное пособие. — Якутск: Офсет, 2006.
Курилова С.Н. Особенности морфологического освоения иноязычных слов в языке тундровых юкагиров. // Международный научно-исследовательский журнал. Филологические науки. No10 (41). Ч.5. — Екатеринбург: Полиграфист. 2015. С. 85-87.
Народы Северо-Востока Сибири / отв. ред. Е.П. Батьянова, В.А. Тураев ; Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая РАН ; Ин-т истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока ДВО РАН. — М. : Наука, 2010.
Немировский А.А. Новые лингвистические результаты М. А. Живлова и подтверждение ымыяхтахского соотнесения (пра)юкагиров // Фольклор палео-азиатских народов: матер. II Междунар. науч. конф. (г. Якутск, 21–25 ноября 2016 г.). Якутск: РИО медиахолдинга, 2017.
Николаева И.А. Проблема урало-юкагирских генетических связей. Дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.07. — М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988.
Николаева И.А. Юкагирский язык // Языки народов Российской Федерации и соседних государств. — М.: Наука, 2005. С. 498-507.
Николаева И.А., Хелимский Е.А. Юкагирский язык // А.П. Володин (отв. ред.) и др. Языки мира. Палеоазиатские языки. — М.: Индрик, 1997. С. 155-168.
Оде С., Шмальц М., Хенгевелд К. Голоса тундры и тайги: язык тундренных юкагиров // Брошюра. Палео-сибирский язык арктической России, находящийся под серьезной угрозой исчезновения: Коллекция лингвистических и фольклорных материалов на CD/DVD о языке и культуре сибирского народа для документации, образования и сохранения для будущих поколений. 2010. Электронная публикация: https://www.fon.hum.uva.nl/archive/CeciliaOde/
Поляков Ю.А. (ред.) Всесоюзная перепись населения 1939 года: Основные итоги. Сборник документов и материалов. — М.: Наука, 1992.
Поляков Ю.А. (отв. ред.), Жиромская В.Б. (зам. отв. ред.) Всесоюзная перепись населения 1937 года: Общие итоги. Сборник документов и материалов. — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2007.
Сюрюн А.А., Давидюк Т.И., Евстигнеева А.П. Уточнение списочного состава языков России. Итоговые документы, подготовленные в ходе научно-исследовательской работы “Разработка плана и методик сохранения и возрождения языков России”. — М.: ИЯз РАН, Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России, 2021. Электронная публикация: https://iling-ran.ru/languages_of_russia/2021_stage1/doc1.pdf
Харитонов В.С., Иванов В.В., Каде М.А. Состояние языков России. Итоговые документы, подготовленные в ходе научно-исследовательской работы “Разработка плана и методик сохранения и возрождения языков России”. — М.: ИЯз РАН, Научный центр по сохранению, возрождению и документации языков России, 2021. Электронная публикация: https://iling-ran.ru/languages_of_russia/2021_stage1/doc2.pdf
Шадрин В.И. Роль общественных организаций в сохранении и развитии юкагирского языка // Доклад на Международной конференции «Лингвистический форум 2021: Языковая политика и сохранение языков». М.: Институт языкознания РАН (Zoom), 11-13 ноября 2021 г.
Haspelmath M., Tadmor U. (eds.). Loanwords in the world's languages: a comparative handbook. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2009.
Maslova E. Tundra Yukaghir // Languages of the World/ Materials 372. München: Lincom Europa, 2003.
Nikolaeva I. Yukaghir morphology in a historical and comparative perspective. — LINCOM GmbH, 2020.
Арктический многоязычный портал “Arctic Megapedia”: https://arctic-megapedia.com/jukagirs/
Страница “Северноюкагирский язык” на сайте “Малые языки России”: https://minlang.site/lang/tundrennyy-yukagirskiy-yazyk
Личная страница Э.С. Атласовой на сайте Северо-восточного федерального университета им. М.К. Аммосова: https://www.s-vfu.ru/staff/714805
6. Карты распространения языка
7. Сведения об архивных материалах
Богатая коллекция материалов по юкагирским языкам хранится в г. Якутск, в архиве Якутского Научного Центра СО РАН (Фонд No 5).
Архив материалов В. И. Иохельсона хранится в г. Санкт-Петербург в Институте восточных рукописей РАН (Фонд No 23).
IV. Информация о внешних ресурсах
Каталог внешних лингвистических ресурсов (ссылки с комментариями):
1. Ресурсы по ревитализации
На юкагирских языках существует лишь небольшое количество современного аудиовизуального контента, особенно предназначенного для детей.
В 2021-2022 гг. появился перевод мультфильма “Дети Арктики” на юкагирские языки:
https://www.youtube.com/watch?v=-Nqa_oOmvbQ&list=PLXGhuwBQ50bONDiH2TASP72zRm0TOqBbb&index=1
В рамках того же проекта был создан портал с интерактивными материалами по языкам народов Севера. Ниже приведена ссылка на страницу по юкагирским языкам. Следует отметить неточность: юкагирский персонаж на данной странице “живет в Верхнеколымском улусе Якутии”, однако материал интерактивных заданий записан на северноюкагирском языке, распространенном в Нижнеколымском улусе.
https://arctic-children.com/kids_folk/ukagiry/
Важным шагом для поддержки функционирования языков является интерактивный материал. Настольная игра “Стойбище” (северноюк. “Нимэдэмул”) была разработана Кариной Шейфер.
В разные годы проходили и проходят курсы по изучению северноюкагирского языка для детей и взрослых (курсы под названием “Языковое гнездо для юкагиров”, преподаватель: Ладина Курилова), онлайн-курсы в Zoom ( https://ysia.ru/yakutyan-priglashayut-na-onlajn-kursy-yukagirskogo-yazyka/ ).
2. Учебные материалы
(1)
“Мит wадун аруу – наш юкагирский язык”. Издано в виде CD-дисков, доступно онлайн:
(2)
Существенное количество практико-ориентированных материалов по юкагирским языкам размещено по следуюшей ссылке: https://www.studmed.ru/science/yazyki-i-yazykoznanie/yukagirskie-yazyki
Среди них можно выделить:
Атласов Е.И., Курилов Г.Н. Русско-юкагирский разговорник. (На русском и юкагирском языках). Якутск: «Розовая чайка», 1992. — No 1 —. с., ил. — /Б-ка журнал народов Севера «Розовая чайка»
Атласова Э.С. Картинный словарь юкагирского языка (тундренный и лесной диалекты). Учебное пособие для учащихся 1-4 классов общеобразовательных учреждений / Э. С. Атласова. - Санкт-Петербург : Просвещение, Санкт-Петербургский филиал, 2005.
(3)
Юкагирский разговорник (язык тундренных юкагиров). Охота, рыболовство. Составитель: к.ф.н. М.П Лукина, Пособие озвучил: И.И. Курилов.
3. Видеолекции по языку
Канал Ладины Куриловой:
https://www.youtube.com/channel/UC_2ENi-Cy2WYZezBlGxNQnw/videos
Канал “Дети Арктики”, плейлист Языковые курсы | Юкагирский язык
https://www.youtube.com/watch?v=YxLv32seyK4&list=PLXGhuwBQ50bOSDDTkPQjuv4JBAWLgDBQ_
Ознакомительный материал (не является видеолекцией)
https://www.youtube.com/watch?v=WY2z8pXTeJA
Фестиваль “Национальные литературы народов России”. Ладина Курилова. Презентация северноюкагирского языка (мастер-класс).
https://www.youtube.com/watch?v=xN4XzznXfxw
Канал СВФУ. “Современный юкагирский язык: спряжение глаголов” – Элида Атласова
https://www.youtube.com/watch?v=VkhBGGgkvrs
Канал СВФУ. “Материальная и духовная культура юкагиров Якутии: обычаи и традиции” – Элида Атласова
https://www.youtube.com/watch?v=5bEY0GbUxlc
Будем учить юкагирский язык: [видеозапись] / автор и руководитель проекта Наталья Сметанина; режиссер Нина Корнилова; ведущий Анна Татаева; Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия). — Якутск: АКМНС РС(Я), 2019.
https://www.youtube.com/playlist?list=PL4PpoyynewW0SYpSJhJkSVpSYD4pH-7Zs
Доступен курс из 40 мини-лекций от Arctic Megapedia:
https://www.youtube.com/playlist?list=PL4PpoyynewW0SYpSJhJkSVpSYD4pH-7Zs
4. Сборники фольклорных текстов
(1)
Памятники Фольклора Народов Сибири и Дальнего Востока – Том 25. Российская Академия Наук. Сибирское Отделение. Институт Филологии. Издательство: "Наука", г. Новосибирск.
https://www.philology.nsc.ru/departments/folklor/books/t25.php – свободный доступ онлайн, скачивание.
https://drive.google.com/drive/folders/1XGvVui8sZul_MztB2nq6YKjJKcWB62tf?usp=sharing
Включает в себя аудиозаписи как на северноюкагирском, так и на южноюкагирском.
(2)
Лунное лицо: сказки юкагиров. Якутск, Якутское книжное издательство. 1992.
Для скачивания:
https://drive.google.com/file/d/1wvNRn9bwPrUyAXbnowM0tjGPthTDIExu/view?usp=sharing
Русскоязычное издание.
(3)
Предания о древних людях / Чуольэ ньиэдьилпэ. Журнал "Розовая чайка" (1), г. Якутск. 1991.
https://e.nlrs.ru/online2/11879 – свободный доступ онлайн.
(4)
Иохельсон В.И. Материалы по изучению юкагирского языка и фольклора, собранные в Колымском округе.
Содержит сравнение северноюкагирских и южноюкагирских текстов.
(5)
Компания «Алмазы Анабара» выпустила диск с юкагирскими сказками, см. подробнее по ссылке ниже. Ранее диск был доступен для скачивания, однако на данный момент сайт, где были размещены материалы, прекратил свою работу.
https://ysia.ru/skazki-na-semi-yazykah-narodov-severa-besplatno-dostupny-v-seti-internet/
5. Интерактивные словари
Словари северноюкагирского языка, которые можно было бы в полной мере назвать интерактивными, нам неизвестны. Наиболее близким к этому формату является словарь наречных слов (составитель: М.П. Лукина)
Следует отметить, что благотворительный фонд возрождения юкагиров «Ярхадана» по РС(Я) 4 октября представил предварительные результаты проектов «Анимированный русско-юкагирский разговорник лесных юкагиров «Анньэл Одул» и «Электронный мобильный разговорник «Wadul» для сохранения языкового наследия тундренных юкагиров».
Также было анонсировано создание букваря в формате мобильного приложения, однако на момент написания текста приложения не было в открытом доступе.
Небольшой словарь геологических терминов доступен на сайте ресурса Lingvodoc 3.0:
http://lingvodoc.ispras.ru/dictionary/5140/1/perspective/5140/2/view
6. Лингвистические корпуса
В открытом доступе существует проект “Endangered Languages and Cultures of Siberia”.
https://www.siberianlanguages.surrey.ac.uk/summary/tundra-yukaghir/
Также нам известно о существовании корпусов юкагирского языка в закрытых личных архивах исследователей.
7. Дополнительно
Невозможно не отметить компендиум этнографической, фольклорной и лингвистической литературы о юкагирских языках.