Вернуться

Абрамов, Николай Викторович

 

Абрамов, Николай Викторович

 

Николай Викторович Абрамов (1961–2016) — поэт, писатель, журналист и переводчик. Николай Абрамов родился в январе 1961 г. в Ленинградской области, в деревне Ладва. Когда пришло время, мальчик пошел в школу в поселке Винницы, а закончил ее в 1978 г. Затем поступил в Топографический техникум. Позднее оканчил Государственный университет в Петрозаводске и в Уральский педагогический университет.

Он работал совхозным рабочим, грузчиком, трудился на пилораме. Кроме того, отправлялся в геодезические экспедиции, был там фотографом. Одно время Абрамов трудился в должности директора сельского дома культуры. Затем он стал корреспондентом различных газет, позднее его пригласили на должность главного редактора газеты. В последнее время он трудился в Национальной Карельской библиотеке.

В 1998 г. Абрамова приняли в Российский Союз писателей, а через пять лет он стал членом Российского Союза журналистов. Затем его приняли в Правление Карельского Союза журналистов.

Первый сборник стихов Абрамова — «Koumekümne koume» («Тридцать три») — вышел в 1994 г. и стал первой художественной книгой на вепсском языке. В 1999 г. вышел второй сборник Абрамова, «Kurgiden aig» («Время журавлей»), где кроме его собственных стихов опубликована переведенная им на вепсский поэзия Пушкина, Есенина, Пастернака, Рубцова, Высоцкого, Евтушенко.

В 1999 г., при финансовой поддержке Финского литературного общества и общества Кастренин (Финляндия), издал книгу стихотворений и переводов «Kurgiden aig» («Время журавлей»). В 2005 г. вышел третий сборник поэта «Pagiškam, vell’» («Поговорим, брат») на вепсском и русском языках. Эта и предыдущая книги выпущены издательством «Периодика» (Петрозаводск). В 2010 в Будапеште вышел сборник стихов Николая Абрамова «Дважды тридцать три» на вепсском и венгерском языках, а в Таллине — сборник «Kurgede aeg» («Время журавлей») на эстонском языке.

В 2011 г. в Париже вышел сборник стихов Николая Абрамова «Les chants des forêts» («Песни леса») на вепсском и французском языках. В 2013 г. в Санкт-Петербурге вышел кириллический сборник стихов на вепсском языке «Оять-еген рандал...».

Поэт переводил на вепсский язык классиков мировой и русской литературы. Переводил произведения Омара Хайяма, Рабиндраната Тагора, Уильяма Шекспира, Поля Верлена, Александра Пушкина, Льва Толстого, Сергея Есенина, Николая Клюева, Бориса Пастернака, Николая Рубцова, Евгения Евтушенко, Владимира Высоцкого и других. Переводил также отрывки из эстонского народного эпоса «Калевипоэг», сказки народа Коми, стихи и прозу финно-угорских писателей России. Среди переведенных Николаем Абрамовым произведений есть и тексты мировых рок-хитов Yesterday (The Beatles) и We Are The Champions (Queen), которые исполняют на вепсском языке певица Анна Васильева (Юсне) и Национальный ансамбль песни и танца Карелии «Кантеле».

Стихи Николая Абрамова публиковались в различных сборниках, антологиях, переводились с вепсского на русский, финский, эстонский, шведский, французский, норвежский, венгерский, языки финно-угорских народов России. Книга Николая Абрамова «Kurgiden aig» («Время журавлей») находится в фондах Государственного культурного центра-музея В. С. Высоцкого «Дом Высоцкого на Таганке».

Кроме литературной работы, Николай Абрамов профессионально занимался фотографией. В Петрозаводске состоялись три его персональные фотовыставки, снимки Абрамова экспонировались на различных выставках в России, Норвегии, Украине, публиковались в журналах и фотоальбомах.

Еще одна из творческих ипостасей Николая Абрамова — съемки в кино. Короткометражный художественный фильм «Счастье» с его участием завоевал приз «Золотая лада» на IV Всероссийском фестивале короткометражных игровых фильмов «Встречи на Вятке» (Киров, 2007).

В октябре 2009 г. документальный фильм «Вепсский завет» в съемках которого принимал участие Абрамов, получил Гран-при II межрегионального конкурса мультимедийного искусства «Золотая кедровая ветвь Сибири» в Кемерово. Уже знаменитый литератор Николай Викторович Абрамов удостоился различных званий и премий. В 2011 г. он становится заслуженным работником культура Карельской республики, а через год после кончины ему присвоили звание народного писателя республики.

Умер 23 января 2016 г., похоронен на малой родине в деревне Ладва.